No se encontró una traducción exacta para سَوِيُّ المَسار

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe سَوِيُّ المَسار

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Mais un conseil quand il n'y en a qu'un?"
    لكن مجلس حرب وليس هناك سوى مسار واحد ؟
  • Seule une route de séparation construite en fonction du droit conduira à la sécurité à laquelle il aspire ».
    ولن يقود الدولة إلى الأمن الذي تتوق إليه سوى مسار فصل يبنى على طريق القانون“.
  • On dirait que le Shériff Swan a besoin qu'on la remette sur le droit chemin.
    يبدو أنّ المأمور (سوان) بحاجةٍ .لتصويب المسار
  • On dirait qu'elle a besoin d'un changement de cap.
    يبدو أنّ المأمور (سوان) بحاجةٍ .لتصويب المسار
  • On dirait que le Shériff Swan a besoin qu'on la remette sur le droit chemin.
    يبدو أنّ المأمور (سوان) بحاجةٍ لتصويب المسار
  • Mais en dépit de mes efforts pour tout arranger, ces actions n'ont fait que corrompre
    بالرغم مِن جهودي لتصحيح ،مسار الأمور إلّا أنّ أفعالي لم تتوّج سوى .بمفسدةٍ أخرى للمسار الزمنيّ
  • Les embargos et les blocus économiques sont contraires à l'esprit de la liberté du commerce et des échanges. L'embargo n'a réussi qu'à semer des embûches sur le chemin du développement emprunté par le peuple cubain.
    إن عمليات الخطر والحصار الاقتصادي تتعارض مع روح التجارة بغير عوائق أو حواجز فالحصار لم يحقق أي شيء سوى إيجاد عوائق على مسار التنمية لشعب كوبا.
  • La Banque mondiale a estimé que même si l'aide internationale offerte au territoire palestinien occupé augmentait encore, elle ne contribuerait guère à juguler le déclin économique global en cours.
    ويقدر البنك الدولي أنه حتى لو طرأت زيادة أخرى على المساعدة الدولية المقدمة للأرض الفلسطينية المحتلة، فإنها لن تفعل سوى القليل لإيقاف مسار العملية الحالية للهبوط الاقتصادي الشامل(94).
  • Entre autres choses, ce document prône la diversification économique moyennant la réduction de la part des secteurs vulnérables, en particulier lorsque les stratégies possibles d'adaptation et de renforcement de la résilience dans un secteur s'avèrent réduites au minimum.
    ويشير الكتاب الأخضر، في جملة أمور، إلى أن التنوع الاقتصادي للابتعاد عن القطاعات القابلة للتأثر هو المسار السوي للعمل، وبخاصة عندما يتبين أن خيارات التكيف وتعزيز المرونة في ذلك القطاع بلغت حدها الأدنى.
  • En réponse, la Cour s'est bornée à déclarer qu' « au vu du dossier, [elle] n'[était] pas convaincue que la construction du mur selon le tracé retenu était le seul moyen de protéger les intérêts d'Israël contre le péril dont il [s'était] prévalu pour justifier cette construction » (avis consultatif, par. 140).
    وقد اكتفت المحكمة في ردها على هذه الحجة بالإشارة إلى أنه ''في ضوء المواد المطروحة عليها، لم تخلص إلى قناعة بأنه لم يكن أمام إسرائيل من خيار آخر لصون مصالحها من الخطر الذي تحججت به لبناء الجدار، سوى بنائه على المسار الذي اختارته`` (الفتوى، الفقرة 140).